Daniel 5:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но ты, его внук Валтасар, не смирил себя, хотя знал всё это!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но ты, Велтасар, ты уже знал всё это! Ты внук Навуходоносора, но ты не смирил себя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А ты, сын его Валтасар, хотя и знал всё это, но не смирился сердцем.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И ты, его сын Валтасар, не смирил твоего сердца, хотя знал всё это,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А ты, Валтасар, сын его, не смирил сердца твоего, и хотя ты всё это знал,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И ты, сын его Валтасар, не смирил сердца твоего, хотя знал все это,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но ты, его внук Валтасар, не смирил себя, хотя знал всё это!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но ты, его внук Валтасар, не смирил себя, хотя знал все это!
Russian Synodal 1876
И ты, сын его Валтасар, не смирил сердца твоего, хотя знал все это,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но ты, его потомок Балтасар, не смирил себя, хотя знал всё это!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но ты, Валтасар, ты уже знал всё это! Ты внук Навуходоносора, но ты не смирил себя.