Daniel 5:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Его лицо побледнело, и он так испугался, что его колени затряслись, и у него подкосились ноги.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Царь Велтасар был очень напуган. Его лицо побелело от страха, колени задрожали, и он не мог встать, потому что его ноги ослабели.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и лицо его побледнело, ум помутился, страх приковал его к месту, и задрожали его колени.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда царь изменился в своём лице; его мысли смутили его, связи его живота ослабели, и его колени стали биться одно о другое.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда цвет лица у царя изменился и устрашающие мысли нашли на него, и вся сила его ушла из членов его, так что колени его затряслись.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда царь изменился в лице своем, мысли его смутили его, связи чресл его ослабели, и колени его стали биться одно о другое.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Его лицо побледнело, и он так испугался, что его колени затряслись, и у него подкосились ноги.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Его лицо побледнело, и он так испугался, что его колени затряслись, и у него подкосились ноги.
Russian Synodal 1876
Тогда царь изменился в лице своем; мысли его смутили его, связи чресл его ослабели, и колени его стали биться одно о другое.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Его лицо побледнело, и он так испугался, что его колени начали биться друг об друга, и у него подкосились ноги.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Царь Валтасар был очень напуган. Лицо его побелело от страха, колени задрожали, и он не мог встать, ибо ноги его ослабели.