Daniel 6:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Потом царь вернулся во дворец и держал пост весь вечер; он отказался от развлечений, и сон бежал от него.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
После этого царь Дарий вернулся домой. Он ничего не ел в тот вечер и не хотел, чтобы его развлекали. Всю ночь царь не мог уснуть.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
После этого царь удалился во дворец и провел бессонную ночь, отказавшись от еды и каких бы то ни было развлечений.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Затем царь пошёл в свой дворец, лёг спать без ужина, и даже не велел вносить к нему пищи, и сон бежал от него.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем царь вернулся в свой дворец и провёл ночь, ничего не вкушая; он не позволил и приводить к себе ни одной из своих жён, и не было сна в глазах его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Затем царь пошел в свой дворец, лег спать без ужина, и даже не велел вносить к нему пищи, и сон бежал от него.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Потом царь вернулся во дворец и постился весь вечер; он отказался от развлечений, и сон бежал от него.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Потом царь вернулся во дворец и постился весь вечер; он отказался от развлечений, и сон бежал от него.
Russian Synodal 1876
Затем царь пошел в свой дворец, лег спать без ужина, и даже не велел вносить к нему пищи, и сон бежал от него.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потом царь вернулся во дворец и постился весь вечер; он отказался от развлечений, и сон бежал от него.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
После этого царь Дарий вернулся домой. Он ничего не ел в тот вечер, и не хотел, чтобы его развлекали. Всю ночь царь не мог уснуть.