Daniel 6:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Приблизившись к яме, он позвал Данияла жалобным голосом: — Даниял, раб живого Бога, смог ли Аллах, Которому ты верно служишь, спасти тебя от львов?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он очень беспокоился, и когда подошёл к логову, то позвал Даниила: «Даниил, слуга Бога живого, смог ли твой Бог спасти тебя ото львов?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Подойдя к тому месту, где Даниил был брошен в яму, царь тревожным голосом позвал его: «Даниил, раб Бога Живого, смог ли твой Бог, Которому ты преданно служишь, спасти тебя от львов?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и, подойдя ко рву, жалобным голосом кликнул Даниила, и сказал царь Даниилу: "Даниил, раб живого Бога! Твой Бог, Которому ты неизменно служишь, мог ли спасти тебя от львов?"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и когда он приблизился к яме, то позвал Даниила боязливым голосом и спросил его: »Даниил, поклонник Бога живого! Мог ли Бог твой, Которому ты служишь со всяким терпением, спасти тебя от львов?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и, подойдя ко рву, жалобным голосом кликнул Даниила, и сказал царь Даниилу: «Даниил, раб Бога живого! Бог твой, Которому ты неизменно служишь, мог ли спасти тебя от львов?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Приблизившись к яме, он позвал Даниила жалобным голосом: — Даниил, слуга живого Бога, смог ли Бог, Которому ты верно служишь, избавить тебя от львов?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Приблизившись к яме, он позвал Даниила жалобным голосом: – Даниил, слуга живого Бога, смог ли Бог, Которому ты верно служишь, избавить тебя от львов?
Russian Synodal 1876
и, подойдя ко рву, жалобным голосом кликнул Даниила, и сказал царь Даниилу: Даниил, раб Бога живаго! Бог твой, Которому ты неизменно служишь, мог ли спасти тебя от львов?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Приблизившись к яме, он позвал Данияла жалобным голосом: - Даниял, слуга живого Бога, смог ли Аллах, Которому ты верно служишь, спасти тебя от львов?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он очень беспокоился, и когда подошёл ко рву, позвал Даниила: "Даниил, раб Бога живого, смог ли твой Бог спасти тебя от львов?"