Daniel 7:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ему были даны владычество, слава и царство, чтобы все народы, племена и люди всякого языка служили Ему. Владычество Его — владычество вечное, которое не прекратится, и царство Его никогда не погибнет.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ему была дана власть, слава и полное владычество. Все народы, племена и люди, говорящие на всех наречиях, будут служить Ему, и Его владычество и царство Его будут вечны и нерушимы».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Власть, слава и царство — всё было дано Ему, чтобы пред Ним преклонились все народы, племена и языки. Власть Его будет вечной, непреходящей, и царство Его нерушимо.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Ему дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и языки служили Ему; Его владычество – вечное владычество, которое не прейдёт, и Его царство не разрушится.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Ему дана была власть, слава и владычество, так что все народы, племена и языки были покорены Ему. Власть Его будет властью вечной и непреходящей, и Царство Его такое, которого никогда невозможно уничтожить.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И Ему дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и языки служили Ему; владычество Его – владычество вечное, которое не прейдет, и Царство Его не разрушится.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ему были даны владычество, слава и царство, чтобы все народы, племена и люди всякого языка служили Ему. Владычество Его — владычество вечное, которое не прекратится, и царство Его никогда не погибнет.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ему были даны владычество, слава и царство, чтобы все народы, племена и люди всякого языка служили Ему. Владычество Его – владычество вечное, которое не прекратится, и царство Его никогда не погибнет.
Russian Synodal 1876
И Ему дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и языки служили Ему; владычество Его – владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ему были даны владычество, слава и царство, чтобы все народы, племена и люди всякого языка служили Ему. Владычество Его - вечное, которое не прекратится, и царство Его никогда не погибнет.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ему была дана власть, слава и полное владычество. Все народы, племена и люди, говорящие на всех наречиях, будут служить Ему, и владычество Его, и царство Его будут вечны и нерушимы".