Daniel 7:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
«Я, Даниял, видел в моём ночном видении, как четыре небесных ветра волновали великое море.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Даниил рассказал: «Я видел ночью видение. В моём сне со всех четырёх сторон дул ветер. Эти ветры взволновали море.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Видел я, Даниил, в ночном видении, как четыре небесных ветра взволновали великое море.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Начав речь, Даниил сказал: я видел в моём ночном видении, и вот, четыре ветра небесных боролись на великом море,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
следующими словами: »Я, Даниил, имел в моём ночном видении явление, и видел, как 4 небесных ветра возмутили большое море.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Начав речь, Даниил сказал: «Видел я в ночном видении моем, и вот, четыре ветра небесных боролись на великом море,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Я, Даниил, видел в моем ночном видении, как четыре небесных ветра волновали великое море.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Я, Даниил, видел в моем ночном видении, как четыре небесных ветра волновали великое море.
Russian Synodal 1876
Начав речь, Даниил сказал: видел я в ночном видении моем, и вот, четыре ветра небесных боролись на великом море,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Я, Даниял, видел в моём ночном видении, как четыре небесных ветра волновали великое море.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Даниил рассказал: "Я видел ночью видение. В моём сне со всех четырёх сторон дул ветер. Эти ветры взволновали море.