Daniel 7:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
На этом заканчивается рассказ. Я, Даниял, был сильно встревожен моими мыслями, и лицо моё побледнело, но я хранил всё это в себе».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
На этом сон закончился и я, Даниил, был очень напуган. Моё лицо побледнело от страха, и я не рассказал никому о том, что видел и слышал».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
На этом заканчивается мой рассказ. Меня, Даниила, сильно встревожили мысли мои, я побледнел и сник, но пережитым ни с кем не делился».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Здесь конец слова. Мои размышления сильно смущали меня, Даниила, и моё лицо изменилось на мне; но я сохранил слово в моём сердце.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
На этом заканчивается повествование. Меня, Даниила, сильно беспокоили мысли мои, так что цвет лица моего изменился во мне; но это переживание крепко осталось в моей памяти.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Здесь конец слова. Меня, Даниила, сильно смущали размышления мои, и лицо мое изменилось на мне, но слово я сохранил в сердце моем.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
На этом заканчивается рассказ. Я, Даниил, был сильно встревожен моими мыслями, и лицо мое побледнело, но я хранил всё это в себе».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
На этом заканчивается рассказ. Я, Даниил, был сильно встревожен моими мыслями, и лицо мое побледнело, но я хранил все это в себе».
Russian Synodal 1876
Здесь конец слова. Меня, Даниила, сильно смущали размышления мои, и лице мое изменилось на мне; но слово я сохранил в сердце моем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Конец рассказу. Я, Даниял, был сильно встревожен моими мыслями, и лицо моё побледнело, но я хранил их в себе".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
На этом сон закончился и я, Даниил, был очень напуган. Лицо моё побледнело от страха, и я не рассказал никому о том, что видел и слышал".