Daniel 7:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Затем вышел второй зверь, подобный медведю. Он поднялся на задние лапы, и во рту между зубами у него было три ребра. Ему было сказано: „Встань, наешься досыта мяса!“
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
А потом я увидел перед собой второго зверя. Этот зверь был похож на медведя. Он приподнялся, лёжа на боку, и у него во рту, между зубами, было три ребра. Ему было сказано: „Встань и ешь столько мяса, сколько захочешь!”
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потом появился второй зверь, подобный медведю; одна сторона тела его была приподнята над другой; в пасти, в зубах своих, он держал три ребра. Велено ему было: „Иди и ешь много мяса!“
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И вот ещё зверь, второй, похожий на медведя, стоял с одной стороны, и три клыка во рту у него между его зубами; ему сказано так: "Встань, ешь много мяса!"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем явился другой, второй зверь, который был подобен медведю; он стоял только на одной стороне и имел 3 ребра в пасти между зубами своими, и ему было повелено: ›Встань! Пожирай много мяса‹.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вот, еще зверь, второй, похожий на медведя, стоял с одной стороны, и три клыка во рту у него, между зубами его. Ему сказано так: „Встань, ешь мяса много!“
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И явился второй зверь, подобный медведю. Он был поднят на одну сторону, и во рту между зубами у него было три ребра. Ему было сказано: „Встань, наешься досыта мяса!“
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И явился второй зверь, подобный медведю. Он был поднят на одну сторону, и во рту между зубами у него было три клыка. Ему было сказано: «Встань, наешься досыта мяса!»
Russian Synodal 1876
И вот еще зверь, второй, похожий на медведя, стоял с одной стороны, и три клыка во рту у него, между зубами его; ему сказано так: "встань, ешь мяса много!"
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И явился второй зверь, подобный медведю. Он был поднят на одну сторону, и во рту между зубами у него было три клыка. Ему было сказано: "Встань, наешься досыта мяса!"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А потом я увидел перед собой второго зверя. Этот зверь был похож на медведя. Он приподнялся, лёжа на боку, и во рту у него, между зубами, было три клыка. Ему было сказано: «Встань, и ешь мяса сколько хочешь!»