Daniel 8:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он вознёсся до небесного воинства, поверг на землю часть его и часть звёзд и растоптал их.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Этот маленький рог стал очень большим и рос, пока не достиг неба. Он даже опрокинул на землю несколько звёзд и растоптал их.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Дотянулся он даже до воинства небесного и, сбросив часть этого воинства и звезд на землю, попрал их.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и вознёсся до воинства небесного, и низринул на землю часть этого воинства и звёзд и попрал их,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да, он дорос до воинства небесного и сбросил некоторых из воинства и из звёзд на землю и растоптал их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и вознесся до воинства небесного, и низринул на землю часть этого воинства и звезд, и попрал их;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он вознесся до небесного воинства, поверг на землю часть его и часть звезд, и растоптал их.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он вознесся до небесного воинства, поверг на землю часть его и часть звезд, и растоптал их.
Russian Synodal 1876
и вознесся до воинства небесного, и низринул на землю часть сего воинства и звезд, и попрал их,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он вознёсся до небесного воинства, поверг на землю часть его и часть звёзд и растоптал их.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Этот маленький рог стал очень большим и рос, пока не достиг неба. Он даже опрокинул на землю несколько звёзд и растоптал их.