Daniel 8:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Его хитрость даст его коварным планам успех, и он сочтёт себя великим. Без предупреждения он погубит многих и на Владыку владык восстанет. Он будет сокрушён, но не человеческой рукой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Этот царь будет очень умён и коварен, и ложью он добьётся успеха. Будучи надменным, он возомнит себя очень важным и уничтожит много людей тогда, когда они этого меньше всего ожидают. Он даже попытается бороться с Владыкой владык (Богом). Сила этого жестокого царя будет сокрушена, но не рукой человека.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Обладая умом изощренным, он преуспеет в обмане, много возомнит о себе и погубит многих, застигнув врасплох. Восстанет он и на Владыку владык, но в конце концов будет сокрушен — но не силой человеческой.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и при его уме и коварство будет иметь успех в его руке, и своим сердцем он превознесётся, и среди мира погубит многих, и против Владыки владык восстанет, но будет сокрушён – не рукой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Вследствие мудрости его, ему удастся обман, которым он занимается, и он станет высокомерным умом и многих внезапно погубит, но затем, когда он поднимется против Князя князей, то будет сокрушён без содействия человеческой руки.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и при уме его и коварство будет иметь успех в руке его, и сердцем своим он превознесется, и среди мира погубит многих, и против Владыки владык восстанет, но будет сокрушен – не рукою.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Его хитрость даст его коварным планам успех, и он сочтет себя великим. Без предупреждения он погубит многих и на Князя князей восстанет. Он будет сокрушен, но не человеческою рукой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Его хитрость даст его коварным планам успех, и он сочтет себя великим. Без предупреждения он погубит многих, и на Князя князей восстанет. Он будет сокрушен, но не человеческою рукой.
Russian Synodal 1876
и при уме его и коварство будет иметь успех в руке его, и сердцем своим он превознесется, и среди мира погубит многих, и против Владыки владык восстанет, но будет сокрушен – не рукою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сноровкой его процветёт обман, и он сочтёт себя великим. Без предупреждения он погубит многих, и на Владыку Владык поднимется, он будет сокрушён, но не человеческою рукой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Этот царь будет очень умён и коварен. Мудростью и ложью он добьётся успеха и превознесётся. Он уничтожит много людей тогда, когда они этого меньше всего ожидают. Он даже попытается бороться с Владыкой владык (Богом). Сила этого жестокого царя будет сокрушена, но не рукою человека.