Daniel 8:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Это видение о вечерних и утренних жертвах истинно, но ты сокрой это видение, потому что оно относится к далёкому будущему.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Видение об этих временах и о том, что я сказал, истинно. Но ты никому не рассказывай об этом видении, потому что всё это произойдёт ещё не скоро».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Это ниспосланное тебе откровение о вечерах и утрах истинно. Но ты держи его в тайне, ибо оно относится к дням далеким».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Видение же о вечере и утре, о котором сказано, истинно; но ты сокрой это видение, ибо оно относится к отдалённым временам".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А видение о вечере и утре, которое было возвещено тебе, оно надёжно; но ты сохрани видение под печатью, ибо оно относится к дальнему времени.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Видение же о вечере и утре, о котором сказано, истинно; но ты сокрой это видение, ибо оно относится к отдаленным временам».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Видение о вечерах и утрах, которое было рассказано, истинно, но ты скрой это видение, потому что оно относится к далекому будущему».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Видение о вечерах и утрах, которое было рассказано, истинно, но ты сокрой это видение, потому что оно относится к далекому будущему.
Russian Synodal 1876
Видение же о вечере и утре, о котором сказано, истинно; но ты сокрой это видение, ибо оно относится к отдаленным временам".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Видение о двух тысячах трёхстах днях и вечерах, которое было рассказано, истинно, но ты сокрой это видение, потому что оно относится к далёкому будущему.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Видение об этих временах и о том, что я сказал, истинно. Но ты скрой это видение, ибо всё это произойдёт ещё не скоро".