Daniel 9:27 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он заключит прочный союз со многими на семь лет, а в середине семилетия прекратит жертву и приношение. На крыле святилища будет осквернение, что ведёт к опустошению, пока предопределённый конец не постигнет опустошителя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем будущий правитель заключит соглашение со многими народами, которое продлится одну неделю. В середине недели он прекратит ежедневные приношения и жертвы. После этого появится разрушитель и совершит мерзкие и губительные поступки. Однако Бог повелел, чтобы разрушитель был полностью уничтожен».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Во время последней седмицы Он утвердит завет для многих и в середине той седмицы положит конец приношениям и жертвам. И вместо приношений на крыле Святилища будет мерзость запустения, до тех пор пока разорителя города не постигнет уготованная ему участь».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И утвердит завет для многих одна седмина, а в половине седмины прекратится жертва и приношение, и на крыле святилища будет мерзость запустения, и окончательная предопределённая гибель постигнет опустошителя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И он заключит твёрдый завет с народом на одну годовую неделю, а в половине годовой недели отменит жертвы заклания и пищевые жертвы, и на месте их будет установлена мерзость запустения, и именно так долго, пока твёрдо решённое уничтожение не изольётся на опустошение.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И утвердит завет для многих одна седмина, а в половине седмины прекратится жертва и приношение, и на крыле [святилища] будет мерзость запустения, и окончательная предопределенная гибель постигнет опустошителя».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он заключит прочный союз со многими на семь лет, и в середине семилетия прекратит жертву и приношение. На крыле святилища будет опустошающая мерзость, пока предопределенный конец не изольется на опустошителя».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он заключит прочный союз со многими на семь лет, и в середине семилетия прекратит жертву и приношение. На крыле святилища будет опустошающая мерзость, пока предопределенный конец не изольется на опустошителя.
Russian Synodal 1876
И утвердит завет для многих одна седмина, а в половине седмины прекратится жертва и приношение, и на крыле [святилища] будет мерзость запустения, и окончательная предопределенная гибель постигнет опустошителя".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он заключит прочный союз со многими на семь лет, и на три с половиной года заставит прекратить жертву и приношение, а вместо Них будет ужасное осквернение, пока предустановленный конец не изольётся на опустошителя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем будущий правитель заключит соглашение со многими народами. Оно продлится одну неделю. В середине недели он остановит ежедневные приношения и жертвы. И установят они нечто мерзкое! И полное предопределённое опустошение постигнет опустошителя".