Daniel 9:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
мы согрешили и сделали зло. Мы были нечестивы и мятежны; мы отвернулись от Твоих повелений и законов.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но, Господь, мы грешили, поступали беззаконно, обратились против Тебя и отвернулись от Твоих заповедей и благочестивых повелений.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
а мы согрешили, сделали зло: отвратились мы от заповедей Твоих и установлений, творили беззаконие и действовали Тебе наперекор.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Мы согрешили, поступали беззаконно, действовали нечестиво, упорствовали и отступили от Твоих заповедей и от Твоих постановлений;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Мы согрешали и творили несправедливость, мы были безбожны и непослушны и отступили от заповедей Твоих и уставов Твоих;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Согрешили мы, поступали беззаконно, действовали нечестиво, упорствовали и отступили от заповедей Твоих и от постановлений Твоих;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
мы согрешили и сделали зло. Мы были нечестивы и мятежны; мы отвернулись от Твоих повелений и законов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
мы согрешили и сделали зло. Мы были нечестивы и мятежны; мы отвернулись от Твоих повелений и законов.
Russian Synodal 1876
Согрешили мы, поступали беззаконно, действовали нечестиво, упорствовали и отступили от заповедей Твоих и от постановлений Твоих;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
мы согрешили и сделали зло. Мы были нечестивы и мятежны; мы отвернулись от Твоих повелений и законов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но, Господь! Мы грешили, поступали беззаконно, обратились против Тебя, и отвернулись от Твоих заповедей и благочестивых повелений.