Deuteronomy 1:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный, ваш Бог, умножил вас, и сегодня вас так же много, как звёзд на небе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
теперь же вас ещё больше! Господь, Бог ваш, умножил ваше число, и сегодня вас столько, сколько звёзд в небе!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ГОСПОДЬ, Бог ваш, благоволил вам стать столь многочисленными, что теперь вас, словно звезд на небе, не счесть.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь, ваш Бог, размножил вас, и вот, вы ныне многочисленны, как звёзды неба;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Господь, Бог ваш, сделал вас такими многочисленными, что вы уже сейчас по множеству своему подобны звёздам на небе.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господь, Бог ваш, размножил вас, и вот вы ныне многочисленны, как звезды небесные;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь, ваш Бог, умножил ваше число, и сегодня вы многочисленны, как звезды на небе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь, ваш Бог, умножил ваше число, и сегодня вы многочисленны, как звезды на небе.
Russian Synodal 1876
Господь, Бог ваш, размножил вас, и вот, вы ныне многочисленны, как звезды небесные;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный, ваш Бог, сделал ваш народ многочисленным, и сегодня вас так много, как звёзд на небе.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
теперь же вас ещё больше! Господь, Бог ваш, умножил ваше число, и сегодня вас столько, сколько звёзд в небе!