Deuteronomy 1:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный, ваш Бог, идёт впереди, чтобы сражаться за вас, как Он делал в Египте у вас на глазах
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь, Бог ваш, пойдёт впереди вас и будет сражаться за вас, как сделал это в Египте. Вы видели, что Он шёл впереди вас там
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ГОСПОДЬ, Бог ваш, идет впереди и будет опять за вас сражаться, как Он сделал это когда-то в Египте на ваших глазах,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь, ваш Бог, идёт перед вами; Он будет сражаться за вас, как Он сделал с вами в Египте, перед вашими глазами,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Господь, Бог ваш, Который идёт впереди вас, будет Сам сражаться за вас, точно так же, как Он явно помог вам в Египте,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господь, Бог ваш, идет перед вами; Он будет сражаться за вас, как Он сделал с вами в Египте, перед глазами вашими,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь, ваш Бог, идет впереди, чтобы сражаться за вас, как Он сделал в Египте у вас на глазах
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь, ваш Бог, идет впереди, чтобы сражаться за вас, как Он сделал в Египте у вас на глазах
Russian Synodal 1876
Господь, Бог ваш, идет перед вами; Он будет сражаться за вас, как Он сделал с вами в Египте, пред глазами вашими,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный, ваш Бог, Который идёт впереди, будет сражаться за вас, как Он делал в Египте и в пустыне у вас на глазах.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь, Бог ваш, пойдёт впереди вас и будет сражаться за вас, как сделал это в Египте. Вы видели, что Он шёл впереди вас там