Deuteronomy 1:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный, наш Бог, говорил нам на горе Синай: «Довольно вам жить у этой горы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Господь, Бог наш, говорил с нами на горе Хорив и сказал: „Вы долго оставались на той горе,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Еще у Хорива, говоря с нами, ГОСПОДЬ, Бог наш, сказал: „Долго вы здесь задержались, у этой горы.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь, наш Бог, говорил нам в Хориве и сказал: "полно вам жить на этой горе!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Господь, Бог наш, сказал нам у Хорива так: ›Вы достаточно долго находились у этой горы;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Господь, Бог наш, говорил нам на Хориве и сказал: „Полно вам жить на горе этой!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Господь, наш Бог, говорил нам на Хориве: «Довольно вам жить у этой горы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Господь, наш Бог, говорил нам в Хориве: «Довольно вам жить у этой горы.
Russian Synodal 1876
Господь, Бог наш, говорил нам в Хориве и сказал: "полно вам жить на горе сей!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Вечный, наш Бог, говорил нам на горе Синай: "Довольно вам жить у этой горы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Господь, Бог наш, говорил с нами на горе Хориве и сказал: “Вы долго оставались на той горе,