Deuteronomy 11:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
то Я буду в срок посылать дожди на вашу землю, осенние и весенние дожди, чтобы у вас было зерно, молодое вино и масло.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я пошлю на вашу землю дожди, осенние и весенние дожди в нужное время, и вы сможете собирать зерно, молодое вино и оливковое масло.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
тогда Он будет орошать эти земли ранними и поздними дождями, так что будет у вас и зерно, и вино молодое, и масло оливковое.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
то дам вашей земле дождь в своё время, ранний и поздний; и ты соберёшь твой хлеб и твоё вино и твоё масло;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то Он будет давать земле вашей дождь вовремя, дождь ранний и дождь поздний, чтобы ты мог собрать зерно твоё, вино твоё и масло твоё,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
то дам земле вашей дождь в свое время, ранний и поздний; и ты соберешь хлеб твой, и вино твое, и елей твой;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
то Я буду в срок посылать дожди на вашу землю, осенние и весенние дожди, чтобы ты собирал зерно, молодое вино и масло.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
то Я буду в срок посылать дожди на вашу землю, осенние и весенние дожди, чтобы ты собирал зерно, молодое вино и масло.
Russian Synodal 1876
то дам земле вашей дождь в свое время, ранний и поздний; и ты соберешь хлеб твой и вино твое и елей твой;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
то Я буду в срок посылать дожди на вашу землю, осенние и весенние дожди, чтобы у вас было зерно, молодое вино и масло.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь пошлёт на вашу землю дожди, осенние и весенние дожди в нужное время, и вы сможете собирать зерно, молодое вино и елей,