Deuteronomy 11:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Берегитесь, иначе вы соблазнитесь и, уклонившись, станете служить другим богам и будете поклоняться им.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но берегитесь, не дайте себя обмануть! Не служите другим богам и не поклоняйтесь им,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Берегитесь, чтобы кто не обольстил вас и не сбил с пути истинного, чтобы не стали вы служить чужим богам и повергаться пред ними для поклонения.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Берегитесь, чтобы ваше сердце не обольстилось, и вы не уклонились и не стали служить иным богам и не поклонились им;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Берегитесь же, чтобы сердце ваше не обманывалось и чтобы вы не отпали, служа другим богам и поклоняясь им!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Берегитесь, чтобы не обольстилось сердце ваше и вы не уклонились и не стали служить иным богам и не поклонились им;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Берегитесь, иначе вы соблазнитесь тем, чтобы уклониться и начать почитать других богов, и поклоняться им.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Берегитесь, иначе вы соблазнитесь тем, чтобы уклониться и почитать других богов, и поклоняться им.
Russian Synodal 1876
Берегитесь, чтобы не обольстилось сердце ваше, и вы не уклонились и не стали служить иным богам и не поклонились им;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Берегитесь, иначе вы соблазнитесь на то, чтобы уклониться и почитать других богов, и покланяться им.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но берегитесь, не дайте себя обольстить и не уклоняйтесь! Не служите другим богам и не поклоняйтесь им,