Deuteronomy 11:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Никто не в силах будет противостоять вам. Вечный, ваш Бог, как Он и обещал вам, наведёт страх и ужас перед вами на всю землю, где бы вы ни шли.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Никто не устоит против вас, и куда вы ни пойдёте в этой земле, Господь, Бог ваш, заставит народы трепетать перед вами, как Он обещал вам».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Никто не сможет дать вам отпор. Куда бы вы ни пошли, там уже будет, как и обещал ГОСПОДЬ, Бог ваш, страх и ужас перед вами.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
никто не устоит против вас: Господь, ваш Бог, наведёт страх и трепет перед вами на всякую землю, на которую вы ступите, как Он говорил вам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Никто не сможет устоять против вас; страх и ужас перед вами наведёт Господь, Бог ваш, на всю ту землю, на которую вы ступите, как Он обещал вам это.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Никто не устоит против вас: Господь, Бог ваш, наведет страх и трепет перед вами на всякую землю, на которую вы ступите, как Он говорил вам.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Никто не в силах будет противостоять вам. Господь, ваш Бог, как Он и обещал вам, наведет страх и ужас перед вами на всю землю, где бы вы ни шли.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Никто не в силах будет противостоять вам. Господь, ваш Бог, как Он и обещал вам, наведет страх и ужас перед вами на всю землю, где бы вы ни шли.
Russian Synodal 1876
никто не устоит против вас: Господь, Бог ваш, наведет страх и трепет пред вами на всякую землю, на которую вы ступите, как Он говорил вам.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Никто не в силах будет противостоять вам. Вечный, ваш Бог, как Он и обещал вам, наведёт страх и ужас перед вами на всю землю, где бы вы ни шли.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Никто не устоит против вас, и куда вы ни пойдёте в этой земле, Господь, Бог ваш, заставит народы трепетать перед вами, как Он обещал вам".