Deuteronomy 11:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
то, что Он сделал с египетским войском, с его конями и колесницами, как Он утопил их в водах Тростникового моря, когда они гнались за вами, и как Вечный погубил их.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вы, а не дети ваши были свидетелями того, что Господь сделал с египетской армией, с их конями и колесницами. Вы видели, как Господь скрыл их под водами Красного моря, когда они погнались за вами, и как Господь полностью уничтожил их.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
что сделал Он с войском египетским, конницей их и колесницами, устремив на них воды Красного моря, когда они гнались за вами, и как ГОСПОДЬ обрек их на погибель в тот день.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и что Он сделал с Египетским войском, с его конями и его колесницами, которых Он потопил в водах Красного моря, когда они гнались за вами, – и Господь погубил их даже до этого дня;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и что Он сделал с войском египтян, их конями и боевыми колесницами, на которых Он устремил воды Камышового моря, когда они преследовали вас, и которых Господь уничтожил так и по сей день;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и что Он сделал с войском египетским, с конями его и колесницами его, которых Он потопил в водах Чермного моря, когда они гнались за вами, – и погубил их Господь Бог даже до сего дня;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
то, что Он сделал с египетским войском, с его конями и колесницами, как Он утопил их в водах Красного моря, когда они гнались за вами, и как Господь погубил их, и по сей день это так.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
то, что Он сделал с египетским войском, с его конями и колесницами, как Он утопил их в водах Красного моря, когда они гнались за вами, и как Господь погубил их до этого дня.
Russian Synodal 1876
и что Он сделал с войском Египетским, с конями его и колесницами его, которых Он потопил в водах Чермного моря, когда они гнались за вами, – и погубил их Господь даже до сего дня;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
то, что Он сделал с египетским войском, с его конями и колесницами, как Он утопил их в водах Тростникового моря, когда они гнались за вами, и как Вечный погубил их.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы, а не дети ваши, видели, что Господь сделал с египетской армией, с их конями и колесницами, видели, как Господь скрыл их под водами Красного моря, когда они погнались за вами, видели, как Господь полностью уничтожил их.