Deuteronomy 12:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда к месту, которое Вечный, ваш Бог, выберет для поклонения Ему, вы должны приносить всё, что я повелеваю вам: всесожжения и жертвы, десятины и особые дары, всё лучшее из имущества, что вы посвятили Вечному по обету.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Господь выберет для Себя место, и это будет Его святой дом, на нём Господь начертает Своё имя. Приносите туда всё, что я велел вам: приношения для всесожжения, жертвы, десятую часть от вашего урожая и от скота, дары по обету, любые дары, обещанные Господу, и первенцев вашего крупного и мелкого скота.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
вот тогда-то на место, какое изберет ГОСПОДЬ, Бог ваш, чтобы Имя Его там пребывало, станете приносить всё, как я завещал вам: жертвы всесожжения и прочие всякие жертвы, десятины ваши и пожертвования ваши и лучшие дары по обету, какие вы сами обещали ГОСПОДУ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
тогда, какое место изберёт Господь, ваш Бог, чтобы имя Его пребывало там, туда приносите всё, что я заповедую вам: ваши всесожжения и ваши жертвы, ваши десятины и возношение ваших рук, и всё, избранное по вашим обетам, что вы обещали Господу;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
тогда приносите на то место, которое Господь, Бог ваш, изберёт Себе в жилище для имени Своего, всё то, что я заповедую вам: ваши жертвы сожжения и жертвы заклания, ваши десятины и жертвы дольные, которые вы приносите, и все ваши избранные жертвы обетов, которые вы будете давать Господу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
тогда, какое место изберет Господь, Бог ваш, чтобы пребывать имени Его там, туда приносите всё, что я заповедую вам сегодня: всесожжения ваши и жертвы ваши, десятины ваши и возношение рук ваших, и все, избранное по обетам вашим, что вы обещали Господу, Богу вашему;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда к месту, которое Господь, ваш Бог, выберет для Своего имени, вы должны приносить всё, что я повелеваю вам: всесожжения и жертвы, десятины и особые дары, всё лучшее из имущества, что вы посвятили Господу по обету.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда к месту, которое Господь, ваш Бог, выберет для Своего Имени, вы должны приносить все, что я повелеваю вам: всесожжения и жертвы, десятины и особые дары, все лучшее из имущества, что вы посвятили Господу по обету.
Russian Synodal 1876
тогда, какое место изберет Господь, Бог ваш, чтобы пребывать имени Его там, туда приносите все, что я заповедую вам: всесожжения ваши и жертвы ваши, десятины ваши и возношение рук ваших, и все, избранное по обетам вашим, что вы обещали Господу;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда к месту, которое Вечный, ваш Бог, выберет для Своего имени, вы должны приносить всё, что я повелеваю вам: всесожжения и жертвы, десятины и особые дары, всё лучшее из имущества, что вы посвятили Вечному по обету.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тогда Господь выберет для Себя место, и это будет Его святой дом, на нём начертает Господь имя Своё. Приносите туда всё, что я велел вам: ваши приношения для всесожжения, жертвы, десятую часть от вашего урожая и от вашего скота, дары по обету, любые дары, обещанные Господу, и первенцев вашего крупного и мелкого скота.