Deuteronomy 12:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но вы не должны есть кровь. Выливайте её на землю, как воду.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но не ешьте мясо с кровью, выливайте её на землю как воду.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Только кровь в пищу никогда не употребляйте, выливайте ее на землю, как воду.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
только крови не ешьте: на землю выливайте её, как воду.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
только крови вам нельзя вкушать: на землю вы должны выливать её как воду.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
только крови не ешьте: на землю выливайте ее, как воду.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но вы не должны есть кровь. Выливайте ее на землю, как воду.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но вы не должны есть кровь. Выливайте ее на землю, как воду.
Russian Synodal 1876
только крови не ешьте: на землю выливайте ее, как воду.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но вы не должны есть кровь. Выливайте её на землю, как воду.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но не ешьте с кровью, выливайте её на землю, как воду.