Deuteronomy 12:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ешьте их, как если бы это были газель или олень. И нечистый, и чистый человек может есть их.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
можешь есть это мясо, как ел бы серну или оленя, и чистый и нечистый могут есть это,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ешь это мясо, как и мясо серны и оленя. Каждый может есть его, чист он ритуально или нет.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
но ешь их так, как едят серну и оленя; нечистый как и чистый могут есть это;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но ешь его так, как едят мясо газели и оленя: как чистый, так и нечистый может есть его без различия.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
но ешь его так, как едят серну и оленя; нечистый, как и чистый, у тебя могут есть его;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ешь их, как если бы это были газель или олень. И нечистый, и чистый человек может есть их.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ешь их, как если бы это были газель или олень. И нечистый, и чистый человек может есть их.
Russian Synodal 1876
но ешь их так, как едят серну и оленя; нечистый как и чистый могут есть сие;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ешьте их, как если бы это были газель или олень. И ритуально нечистый, и ритуально чистый человек может есть их.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
можешь есть это мясо, как ел бы серну или оленя, и чистый и нечистый могут есть это,