Deuteronomy 12:28 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Смотрите, следуйте всем установлениям, которые я даю вам, и тогда с вами и с вашими детьми всегда всё будет благополучно, потому что это правильно в глазах Вечного, вашего Бога.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Смотрите, соблюдайте все заповеди, которые я вам даю, и если будете делать доброе и угодное Господу, Богу вашему, то и вам, и потомкам вашим будет хорошо во веки веков.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тщательно соблюди все указания, какие даю тебе ныне, и будет хорошо и тебе, и потомкам твоим вовеки, ибо вы будете делать то, что угодно ГОСПОДУ, Богу твоему, и что Он одобряет.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Слушай и исполняй все эти слова, которые заповедую тебе, чтобы хорошо было тебе и твоим детям после тебя вовек, если будешь делать доброе и угодное перед глазами Господа, твоего Бога.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Будь внимателен и исполняй все эти заповеди, которые я вменяю тебе в обязанность, чтобы тебе и детям твоим после тебя, во всякое время было хорошо, когда ты будешь делать то, что хорошо и справедливо в очах Господа, Бога твоего.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Слушай и исполняй все слова эти, которые заповедую тебе, дабы хорошо было тебе и детям твоим после тебя вовек, если будешь делать доброе и угодное пред очами Господа, Бога твоего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Смотри, следуй всем установлениям, которые я даю тебе, чтобы с тобой и с твоими детьми после тебя всегда всё было благополучно, потому что так ты будешь поступать правильно в глазах Господа, своего Бога.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Смотри, следуй всем установлениям, которые я даю тебе, чтобы с тобой и с твоими детьми после тебя всегда все было благополучно, потому что так ты будешь поступать правильно в глазах Господа, своего Бога.
Russian Synodal 1876
Слушай и исполняй все слова сии, которые заповедую тебе, дабы хорошо было тебе и детям твоим после тебя во век, если будешь делать доброе и угодное пред очами Господа, Бога твоего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Смотрите, следуйте всем установлениям, которые я даю вам, и тогда с вами и с вашими детьми всегда всё будет благополучно, потому что это правильно в глазах Вечного, вашего Бога.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Смотрите, соблюдайте все заповеди, которые я вам даю, и если будете делать доброе и угодное Господу, Богу вашему, то и вам и потомкам вашим будет хорошо во веки веков.