Deuteronomy 13:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если кто-нибудь, даже твой родной брат, или сын, или дочь, или любимая жена, или твой ближайший друг станут тайно искушать тебя, говоря: «Пойдём, чтобы служить другим богам» (богам, которых не знал ни ты, ни твои предки,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если кто-то из близких, будь то брат или сын, или дочь, или любимая тобой жена, или близкий друг тайно станут убеждать тебя поклоняться другим богам и скажет: „Пойдём и станем служить другим богам”, тем, которых не знал ни ты, ни твои предки,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И если твой брат, сын твоей матери, или твой сын или дочь, жена любимая или тот, с кем ты в дружбе всю жизнь, станут тайно тебя уговаривать: „Давай будем служить другим богам“ (тем, о которых не знал ни ты прежде, ни отцы твои,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если твой брат, сын твоей матери, или твой сын, или твоя дочь, или жена на твоём лоне, или твой друг, который для тебя, как твоя душа, будет уговаривать тебя тайно, говоря: "пойдём и будем служить иным богам, которых ты и твои отцы не знали",
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А пророка того или сновидца нужно предать смерти! Ибо он проповедовал отступление от Господа, Бога вашего, Который вывел вас из земли Египетской и искупил тебя из дома рабства, и хотел увести тебя с того пути, по которому ты должен ходить по заповеди Господа, Бога твоего: итак, удали зло из среды твоей!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если будет уговаривать тебя тайно брат твой, сын отца твоего, или сын матери твоей, или сын твой, или дочь твоя, или жена на лоне твоем, или друг твой, который для тебя, как душа твоя, говоря: „Пойдем и будем служить богам иным“, – которых не знал ты и отцы твои,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если твой родной брат, или сын, или дочь, или любимая жена, или твой ближайший друг станут тайно искушать тебя, говоря: «Пойдем, чтобы служить другим богам» (богам, которых не знал ни ты, ни твои отцы,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если твой родной брат или сын, или дочь, или любимая жена, или твой ближайший друг станут тайно искушать тебя, говоря: «Пойдем, чтобы служить другим богам» (богам, которых не знал ни ты, ни твои отцы,
Russian Synodal 1876
а пророка того или сновидца того должно предать смерти за то, что он уговаривал вас отступить от Господа, Бога вашего, выведшего вас из земли Египетской и избавившего тебя из дома рабства, желая совратить тебя с пути, по которому заповедал тебе идти Господь, Бог твой; и [так] истреби зло из среды себя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если кто-нибудь, даже твой родной брат, или сын, или дочь, или любимая жена, или твой ближайший друг станут тайно искушать тебя, говоря: "Пойдём, чтобы служить другим богам" (богам, которых не знал ни ты, ни твои предки,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если кто-то из близких, будь то брат или сын, или дочь, или любимая тобою жена, или близкий друг, тайно станет убеждать тебя поклоняться другим богам и скажет: “Пойдём и станем служить другим богам”, тем, которых не знал ни ты, ни предки твои,