Deuteronomy 14:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Купите на это серебро всё, что захотите: крупный и мелкий скот, вино, пиво или другое, что пожелаете. А потом вместе со своей семьёй ешьте там в присутствии Вечного, вашего Бога, и веселитесь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и купи на эти деньги всё, что захочешь: коров, овец, вино или пиво, или любую другую еду. Вместе со своей семьёй ешь и веселись там перед Господом, Богом своим.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А там уже ты сможешь купить на свое серебро всё, что пожелаешь: скот и крупный рогатый, и мелкий, вино, всякие крепкие напитки и всё, что угодно тебе. Всё это вместе с семейством своим ешь, радуясь, перед ГОСПОДОМ, Богом твоим.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и покупай на это серебро всего, чего твоя душа пожелает, волов, овец, вина, хмельного и всего, чего твоя душа потребует от тебя; и ешь там перед Господом, твоим Богом, и ты и твоё семейство веселитесь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Там истрать эти деньги на всё, что желает сердце твоё, на крупный и мелкий скот, на вино и на крепкие напитки, и на всё, что тебе хочется, и ешь там перед Господом, Богом твоим, трапезу и радуйся с семьёю твоею.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и покупай на серебро это всего, чего пожелает душа твоя: волов, овец, вина, сикера и всего, чего потребует от тебя душа твоя; и ешь там пред Господом, Богом твоим, и веселись ты и семейство твое.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Купи на это серебро всё, что ты захочешь: крупный и мелкий скот, вино, пиво или другое, что пожелаешь. А потом вместе со своей семьей ешь там в присутствии Господа, твоего Бога, и веселись.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Купи на это серебро все, что ты захочешь: крупный и мелкий скот, вино, пиво или другое, что пожелаешь. А потом вместе со своей семьей ешь там в присутствии Господа, твоего Бога, и веселись.
Russian Synodal 1876
и покупай на серебро сие всего, чего пожелает душа твоя, волов, овец, вина, сикера и всего, чего потребует от тебя душа твоя; и ешь там пред Господом, Богом твоим, и веселись ты и семейство твое.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Купите на это серебро всё, что захотите: крупный скот, овец, вино или пиво или всё другое, что пожелаете. А потом вместе со своей семьёй ешьте там в присутствии Вечного, вашего Бога, и веселитесь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и купи на эти деньги всё, что захочешь: коров, овец, вино или пиво, или любую другую еду. И вместе со своей семьёй ешь и веселись там перед Господом, Богом своим.