Deuteronomy 14:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но из тех животных, которые жуют жвачку, нельзя есть верблюда, кролика и дамана, потому что у них нет раздвоенных копыт: они нечисты для вас.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
но не ешьте верблюдов, зайцев и тушканчиков, потому что, хотя они и жуют жвачку, копыта у них не раздвоены, и поэтому они для вас нечисты.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но если копыта животных не разделены полностью надвое и они не жуют жвачку, есть их нельзя. Не ешьте верблюда, кролика и дамана, потому что хотя они и жуют жвачку, но их копыта или лапы их не раздвоены — нечисты они для вас.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
только этих не ешьте из жующих жвачку и имеющих раздвоенные копыта с глубоким разрезом: верблюда, зайца и тушканчика, потому что, хотя они жуют жвачку, но копыта у них не раздвоены: они нечисты для вас;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но следующих из жвачных животных, и из имеющих полностью раздвоенные копыта, вам нельзя есть: верблюда, зайца и скального барсука; ибо они хотя и жвачные животные, но не имеют раздвоенных копыт: они для вас нечисты;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Только этих не ешьте из жующих жвачку и имеющих раздвоенные копыта с глубоким разрезом: верблюда, зайца и тушканчика, потому что, хотя они жуют жвачку, но копыта у них не раздвоены – нечисты они для вас;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но из тех животных, которые жуют жвачку, нельзя есть верблюда, кролика и дамана, потому что у них нет раздвоенных копыт. Они нечисты для вас.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но из тех животных, которые жуют жвачку, нельзя есть верблюда, кролика и дамана, потому что у них нет раздвоенных копыт. Они нечисты для вас.
Russian Synodal 1876
только сих не ешьте из жующих жвачку и имеющих раздвоенные копыта с глубоким разрезом: верблюда, зайца и тушканчика, потому что, хотя они жуют жвачку, но копыта у них не раздвоены: нечисты они для вас;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Из тех животных, которые жуют жвачку, нельзя есть верблюда, потому что его копыто не раздвоено, а так же кролика и дамана. Они ритуально нечисты для вас.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
но не ешьте верблюдов, зайцев и тушканчиков, потому что, хотя они и жуют жвачку, копыта у них не раздвоены, и потому эта еда для вас нечистая.