Deuteronomy 16:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Следуй правосудию и только правосудию, чтобы жить и владеть землёй, которую даёт тебе Вечный, твой Бог.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Следуй по пути справедливости и правды! Усердно старайся быть праведным и справедливым, и тогда будешь жить и сохранишь землю, которую даёт тебе Господь, Бог твой!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Справедливость и только справедливость — вот что должно быть твоей целью, дабы ты был жив и мог овладеть землей, которую ГОСПОДЬ, Бог твой, дарует тебе.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
справедливости, справедливости ищи, чтобы ты был жив и овладел землёй, которую Господь, твой Бог, даёт тебе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Отдавай честь только справедливости, чтобы тебе остаться в живых и сохранить во владении ту землю, которую Господь, Бог твой, даст тебе«.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
правды, правды ищи, дабы ты был жив и овладел землей, которую Господь, Бог твой, дает тебе.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Следуй правосудию и только правосудию, чтобы жить и владеть землей, которую дает тебе Господь, твой Бог.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Следуй правосудию и только правосудию, чтобы жить и владеть землей, которую дает тебе Господь, твой Бог.
Russian Synodal 1876
правды, правды ищи, дабы ты был жив и овладел землею, которую Господь, Бог твой, дает тебе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Следуй правосудию и только правосудию, чтобы жить и владеть землёй, которую даёт тебе Вечный, твой Бог.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ищи правды! Усердно старайся быть праведным и справедливым, и тогда будешь жить и сохранишь землю, которую даёт тебе Господь, Бог твой!"