Deuteronomy 16:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не ставь деревянный столб Ашеры у жертвенника, который ты построил Вечному, твоему Богу,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Построив алтарь Господу, Богу твоему, не ставь рядом с ним деревянных идолов в честь богини Ашеры
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Рядом с жертвенником ГОСПОДА, Бога твоего, который воздвигнешь, не сажай никакого дерева, Ашере посвященного,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не сади себе рощи из каких-либо деревьев при жертвеннике Господа, твоего Бога, который ты сделаешь себе,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Не сажай рядом с жертвенником, который ты построишь для Господа, Бога твоего, какого-либо рода идольское дерево,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не сади себе рощи из каких-либо деревьев при жертвеннике Господа, Бога твоего, который ты сделаешь себе,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не ставь деревянный столб Ашеры у жертвенника, который ты построил Господу, твоему Богу,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не ставь деревянный столб Ашеры у жертвенника, который ты построил Господу, твоему Богу,
Russian Synodal 1876
Не сади себе рощи из каких–либо дерев при жертвеннике Господа, Бога твоего, который ты сделаешь себе,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не ставь деревянный шест Ашеры у жертвенника, который ты построил Вечному, твоему Богу,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Построив алтарь Господу, Богу твоему, не ставь рядом с ним деревянных идолов в честь богини Ашеры