Deuteronomy 16:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть в твоём владении по всей земле семь дней не будет никакой закваски. Не оставляй до утра мясо, которое ты приносишь в жертву вечером первого дня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И пусть по всей стране в течение семи дней ни у кого в доме не будет закваски, и всё мясо, которое принесёшь в жертву, съедай до наступления утра.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Закваски нигде и ни у кого не должно быть на земле вашей все означенные семь дней. И не оставляй до утра мясо животного, которое заколол вечером в первый день.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
не должно находиться у тебя ничто квасное во всём твоём уделе в продолжение семи дней, и из мяса, которое ты принёс в жертву вечером в первый день, ничто не должно оставаться до утра.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
В течение 7 дней тебе нельзя иметь квасного теста во всей области твоей, и от мяса, которое ты заколол вечером первого дня, нельзя ничего оставлять на ночь до следующего утра.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не должно находиться у тебя ничто квасное во всем уделе твоем в продолжение семи дней, и из мяса, которое ты принес в жертву вечером в первый день, ничто не должно оставаться до утра.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть в твоем владении по всей земле семь дней не будет никакой закваски. Не оставляй до утра мясо, которое ты приносишь в жертву вечером первого дня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть в твоем владении по всей земле семь дней не будет никакой закваски. Не оставляй до утра мясо, которое ты приносишь в жертву вечером первого дня.
Russian Synodal 1876
не должно находиться у тебя ничто квасное во всем уделе твоем в продолжение семи дней, и из мяса, которое ты принес в жертву вечером в первый день, ничто не должно оставаться до утра.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть в твоём владении по всей земле семь дней не будет никакой закваски. Не оставляй мясо, которое ты приносишь в жертву вечером первого дня, до утра.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И пусть по всей стране в течение семи дней ни у кого в доме не будет закваски, и всё мясо, которое принесёшь в жертву, съедай до наступления утра.