Deuteronomy 17:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А ты должен поступить в соответствии с решением, объявленным на месте, которое выберет Вечный. Смотри, сделай всё, что они скажут тебе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Там, на священном месте Господнем, они объявят тебе своё решение, и ты будешь должен исполнить всё именно так, как они тебе скажут. Приложи все усилия, чтобы в точности исполнить все их указания, ничего не изменяя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А ты после того должен поступить так, как они решили на месте, ГОСПОДОМ избранном. Непременно исполни всё, чему они тебя научат.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и поступи по слову, какое они скажут тебе, на том месте, которое изберёт Господь, и постарайся исполнить всё, чему они научат тебя;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда ты должен держаться того решения, которое они объявят тебе с того места, которое изберёт Господь, и должен точно поступить по их указанию:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и поступи по слову, какое они скажут тебе, на том месте, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы призываемо было там имя Его, и постарайся исполнить все, чему они научат тебя.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А ты должен поступить в соответствии с решением, объявленным на месте, которое выберет Господь. Смотри, сделай всё, что они укажут тебе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А ты должен поступить в соответствии с решением, объявленным на месте, которое выберет Господь. Смотри, сделай все, что они укажут тебе.
Russian Synodal 1876
и поступи по слову, какое они скажут тебе, на том месте, которое изберет Господь, и постарайся исполнить все, чему они научат тебя;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А ты должен поступить в соответствии с решением, объявленным на месте, которое выберет Вечный. Смотри, сделай всё, что они скажут тебе.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и там, на священном месте Господнем, объявят тебе своё решение, ты же должен исполнить то, что тебе скажут, и постарайся исполнить всё, что они велят.