Deuteronomy 17:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
не мнить себя лучше всех своих соплеменников-исраильтян и не уклоняться от повеления ни вправо, ни влево. Тогда он и его потомки будут долгое время царствовать над Исраилом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И тогда царь не будет считать себя лучше своего народа, не отвернётся от закона, а будет в точности следовать ему, и тот царь и его потомки будут долго править Израильским царством».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и, не превозносясь над своими соплеменниками, не отклоняться от этой заповеди ни вправо, ни влево; тогда он и потомки его будут долго править Израилем.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
чтобы его сердце не гордилось перед его братьями, и чтобы он не уклонялся от закона ни направо, ни налево, чтобы он и его сыновья пребывали долгие дни на своём царстве посреди Израиля.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
чтобы он в сердце своём не возвысился над соплеменниками своими, и чтобы он ни направо ни налево не отступил от этой заповеди, чтобы он мог вместе с сыновьями своими долгие дни оставаться в своём царствовании посреди Израиля«.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
чтобы не надмевалось сердце его пред братьями его, и чтобы не уклонялся он от закона ни направо, ни налево, дабы долгие дни пребыл на царстве своем он и сыновья его посреди Израиля.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
не мнить себя лучше всех своих братьев -израильтян и не уклоняться от заповеди ни вправо, ни влево. Тогда он и его потомки будут долгое время царствовать над Израилем.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
не мнить себя лучше всех своих братьев и не уклоняться от заповеди ни вправо, ни влево. Тогда он и его потомки будут долгое время царствовать над Израилем.
Russian Synodal 1876
чтобы не надмевалось сердце его пред братьями его, и чтобы не уклонялся он от закона ни направо, ни налево, дабы долгие дни пребыл на царстве своем он и сыновья его посреди Израиля.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
не мнить себя лучше всех своих соплеменников-исраилтян и не уклоняться от Закона ни вправо, ни влево. Тогда он и его потомки будут долгое время править царством Исраила.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тогда царь не будет считать себя лучше своего народа, не отвернётся от закона, а будет в точности следовать ему, и тот царь и его потомки будут долго править израильским царством".