Deuteronomy 18:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Священнослужители-левиты — да и весь род Леви — не должны иметь надела или наследия в Исраиле. Они будут жить огненными жертвами Вечному, потому что это их наследие.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Колено Левия не получило надела земли в Израиле, потому что эти люди будут служить священниками. Они будут питаться жертвами, приготовленными на огне в приношение Господу. Это и будет доля колена левитов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Священники-левиты, всё колено Левия, не будут иметь земельного надела или наследства в Израиле. Питаться они будут, получая свою долю от жертв, на огне возносимых ГОСПОДУ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Священникам левитам, всему племени Левия, не будет части и удела с Израилем: они должны питаться жертвами Господа и Его частью;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Левитские священники, всё колено Левия, не должны владеть никакой собственной землёй и никакой долей наследства, как все остальные израильтяне, но должны содержаться от Господних жертв огня и от причитающихся им, как доли, отдаяний.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Священникам левитам, всему колену Левиину, не будет части и удела с Израилем: они должны питаться жертвами Господа и Его частью;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Священники из левитов — да и весь род Левия — не должны иметь надела или наследия в Израиле. Они будут жить огненными жертвами Господу, потому что это их наследие.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Священники из левитов – да и весь род Левия – не должны иметь надела или наследия в Израиле. Они будут жить огненными жертвами Господу, потому что это их наследие.
Russian Synodal 1876
Священникам левитам, всему колену Левиину, не будет части и удела с Израилем: они должны питаться жертвами Господа и Его частью;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Священнослужители из левитов - весь род Леви - не должны иметь надела или наследия в Исраиле. Они будут жить приношениями, совершаемыми для Вечного огнём, потому что это их наследие.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Колено Левия не получило надела земли в Израиле, ибо эти люди будут служить священниками, они будут питаться жертвами, приготовленными на огне в приношение Господу, это и будет доля колена левитов.