Deuteronomy 18:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если кто-то не станет слушать Мои слова, которые Пророк Тот будет говорить от Моего имени, то Я сам призову того к ответу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Этот пророк будет говорить за Меня, и, если кто-либо ослушается Моих заповедей, Я накажу того человека”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А кто откажется внимать словам пророка, говорящего от имени Моего, тот предо Мною ответит за это.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
а кто не послушает Моих слов, которые тот Пророк будет говорить именем Моим, с того Я взыщу;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А кто не послушает слов Моих, которые Он возвестит во имя Моё, того Я Сам привлеку к ответственности.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
а кто не послушает слов Моих, которые Пророк тот будет говорить Моим именем, с того Я взыщу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если кто-то не станет слушать Мои слова, которые Пророк будет говорить от Моего имени, то Я Сам призову того к ответу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если кто-то не станет слушать Мои слова, которые Пророк будет говорить от Моего Имени, Я Сам призову того к ответу.
Russian Synodal 1876
а кто не послушает слов Моих, которые [Пророк тот] будет говорить Моим именем, с того Я взыщу;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если кто-нибудь не станет слушать Мои слова, которые пророк тот будет говорить от Моего имени, то Я сам призову его к ответу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Этот пророк будет говорить за Меня, и если, когда он говорит, кто ослушается Моих заповедей, Я накажу того человека”.