Deuteronomy 18:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но пророк, который осмелится говорить от Моего имени хоть что-то, чего Я не повелевал ему, или пророк, который станет говорить от имени других богов, должен быть предан смерти».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И если случится, что пророк скажет от Моего имени что-нибудь, что Я не велел ему говорить, он должен быть убит. А если появится пророк, говорящий от имени других богов, то пророк этот тоже должен быть убит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но всякий пророк, дерзнувший в заносчивости своей возвещать от Моего имени то, чего Я никогда не поручал ему, или такой, который будет говорить от имени других богов, должен быть предан смерти“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
но пророка, который дерзнет говорить именем Моим то, чего Я не повелел ему говорить, и который будет говорить именем иных богов, такого пророка предайте смерти.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если же какой пророк дерзнёт возвестить что-либо во имя Моё, чего Я не повелевал ему возвещать, или если он будет говорить во имя других богов: такой пророк должен умереть!‹
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но пророка, который дерзнет говорить Моим именем то, чего Я не повелел ему говорить, и который будет говорить именем богов иных, такого пророка предайте смерти“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но пророк, который осмелится говорить от Моего имени хоть что-то, чего Я не повелевал ему, или пророк, который станет говорить от имени других богов, должен быть предан смерти».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но пророк, который осмелится говорить от Моего Имени хоть что-то, чего Я не повелевал ему, или пророк, который станет говорить от имени других богов, должен быть предан смерти».
Russian Synodal 1876
но пророка, который дерзнет говорить Моим именем то, чего Я не повелел ему говорить, и который будет говорить именем богов иных, такого пророка предайте смерти.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но пророк, который осмелится говорить от Моего имени хоть что-то, чего Я не повелевал ему, или пророк, который станет говорить от имени других богов, должен быть предан смерти".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И если случится, что пророк скажет от Моего имени что-нибудь, что Я не велел ему говорить, он должен быть убит. А если появится пророк, говорящий от имени других богов, то пророк этот тоже должен быть убит.