Deuteronomy 18:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если где-нибудь в Исраиле левит уйдёт из города, где он живёт, и придёт по желанию сердца на место, которое выберет Вечный,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Всякий левит, живущий в одном из городов Израиля, в любое время может уйти из своего дома и прийти на святое место Господнее, если захочет.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если левит, живущий в одном из ваших городов в Израиле, переселится по своему желанию на то место, какое ГОСПОДЬ для Себя изберет,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И если левит придёт из одного из твоих жилищ, из всей земли народа Израиля, где он жил, и придёт по желанию своей души на место, которое изберёт Господь,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И если левит из какой-либо местности твоей, из всего Израиля, где он пребывает как чужой, придёт на то место, которое изберёт Господь - это полностью зависит от него, хочет ли он придти -
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И если левит придет из одних из ворот твоих, из всего Израиля, где он гость, и придет по желанию души своей на место, которое изберет Господь,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если где-нибудь в Израиле левит уйдет из города, где он живет, и придет по желанию души своей на место, которое выберет Господь,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если где-нибудь в Израиле левит уйдет из города, где он живет, и придет по желанию души своей на место, которое выберет Господь,
Russian Synodal 1876
И если левит придет из одного из жилищ твоих, из всей [земли сынов] Израилевых, где он жил, и придет по желанию души своей на место, которое изберет Господь,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если где-нибудь в Исраиле левит уйдёт из города, где он живёт, и придёт с глубоким чувством на место, которое выберет Вечный,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Всякий левит, живущий в одном из городов Израиля, в любое время может уйти из своего дома и прийти на святое место Господнее, если захочет.