Deuteronomy 18:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он должен получать свою долю наравне с ними, несмотря на то что он выручил деньги от продажи семейной собственности.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и получит равную со всеми остальными левитами долю сверх той, которую обычно получает его семья».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И сей левит-переселенец должен быть обеспечен пищей наравне со всеми служителями, даже если и будут у него какие-то средства от продажи своей семейной собственности.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
то пусть они пользуются одинаковой частью, сверх полученного от продажи отцовского имущества.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Они должны иметь ту же самую долю для своего содержания, не считая выручки от его отцовского имущества.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
то пусть они пользуются одинаковой частью, сверх полученного от продажи отцовского [имущества].
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он должен получать свою долю наравне с ними, несмотря на то что он выручил деньги от продажи семейной собственности.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он должен получать свою долю наравне с ними, несмотря на то, что он выручил деньги от продажи семейной собственности.
Russian Synodal 1876
то пусть они пользуются одинаковою частью, сверх полученного от продажи отцовского [имущества].
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он должен получать свою долю наравне с ними, несмотря на то, что он выручил деньги от продажи семейной собственности.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и получит равную со всеми остальными левитами долю сверх той, которую обычно получает его семья".