Deuteronomy 19:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но если человек из ненависти к ближнему, устроит ему засаду, нападёт на него и убьёт, а потом убежит в один из этих городов,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но если человек спрячется, поджидая своего соседа, и из ненависти убьёт его, а затем убежит в один из тех городов-убежищ,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Другое дело, если возненавидит кто ближнего своего и, выбрав удобный случай, нападет на него и убьет его, а потом скроется в одном из городов-убежищ,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но если кто будет врагом своему ближнему и будет подстерегать его и восстанет на него и убьёт его до смерти, и убежит в один из тех городов,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А если напротив кто-то будет врагом другому и подстережёт его, нападёт на него и ударит его так, что он умрёт, и если он тогда убежит в один из этих городов,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но если кто у тебя будет врагом ближнему своему и будет подстерегать его, и восстанет на него и убьет его до смерти, и убежит в один из городов тех,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но если человек из ненависти к ближнему устроит ему засаду, нападет на него и убьет, а потом убежит в один из этих городов,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но если человек из ненависти к ближнему устроит ему засаду, нападет на него и убьет, а потом убежит в один из этих городов,
Russian Synodal 1876
Но если кто будет врагом ближнему своему и будет подстерегать его, и восстанет на него и убьет его до смерти, и убежит в один из городов тех,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но если человек из ненависти к другому, устроит ему засаду, нападёт на него и убьёт, а потом убежит в один из этих городов,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но если человек ненавидит другого, спрячется, поджидая его, чтобы убить, а убив, убежит в один из тех городов-убежищ,