Deuteronomy 19:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
тогда отдели три города, расположенные посередине земли, которую Вечный, твой Бог, отдаёт тебе во владение.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
раздели землю на три части, а потом выбери в каждой части город, к которому близко всем в этой округе, и проложи в тот город дороги, чтобы любой человек, убивший другого, мог спастись в этом городе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
выделите три города в той стране, которую ГОСПОДЬ, Бог ваш, дарует вам во владение.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
тогда отдели себе три города среди твоей земли, которую Господь, твой Бог, даёт тебе во владение;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то отдели себе в земле твоей, которую Господь, Бог твой, даёт тебе во владение, 3 города.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
тогда отдели себе три города среди земли твоей, которую Господь, Бог твой, дает тебе во владение;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
тогда отдели себе три города, расположенные посередине земли, которую Господь, твой Бог, отдает тебе во владение.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
отдели себе три города, расположенные посередине земли, которую Господь, твой Бог, отдает тебе во владение.
Russian Synodal 1876
тогда отдели себе три города среди земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе во владение;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
выбери три города, расположенные посередине земли, которую Вечный, твой Бог, отдаёт тебе во владение.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
-3 раздели землю на три части, а потом выбери в каждой части город, до которого близко всем в этой округе, и проложи в тот город дороги, чтобы любой человек, убивший другого, мог спастись в этом городе.