Deuteronomy 2:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
(Прежде там жили емиты — сильный и многочисленный народ, высокие, как анакиты.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
(В прошлом в Аре жили емимы, народ такой же сильный, многочисленный и высокий, как енакитяне.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
(В этих землях жили когда-то эмеи, сильный и многочисленный народ, все как один высокие, под стать потомкам Анака.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
прежде жили там Эмимы, великий народ, многочисленный и высокий, как народ Енака,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Прежде жили в ней емимы, большой, многочисленный и высокорослый народ, как и енакиты.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
прежде жили там эмимы, народ великий, многочисленный и высокий, как [сыновья] Енака,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
(Прежде там жили эмимы — сильный и многочисленный народ, высокий, как потомки Анака.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
(Прежде там жили эмимы − сильный и многочисленный народ, высокий, как потомки Анака.
Russian Synodal 1876
прежде жили там Эмимы, народ великий, многочисленный и высокий, как [сыны] Енаковы,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
(Прежде там жили эмимы - сильный и многочисленный народ, высокие, как потомки Анака.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мы захватили все города на равнине и весь Галаад, захватили весь Васан, до самой Салхи и Едреи, Салха же и Едрея были городами Ога в царстве Васанском".