Deuteronomy 2:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А в Сеире прежде жили хорреи, но потомки Есава прогнали их. Они истребили хорреев и поселились на их земле — сделали так же, как сделал Исраил в земле, которую Вечный отдал ему во владение.)
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В Сеире раньше жили также и хорреи, но народ Исава захватил их землю. Он уничтожил хорреев и поселился на их земле, поступив с ними точно так же, как израильский народ поступил с народом той земли, которую Господь отдал им во владение).
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В Сеире жили раньше хореи. Но со временем их потеснили потомки Исава: совершая набеги на этот народ, истребили его и сами поселились там, как сделали и сыны Израилевы на той земле, которую им отдал ГОСПОДЬ.)
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
а на Сеире жили прежде Хорреи; но народ Исава прогнал их и истребил их от своего лица и поселился вместо их – так, как поступил Израиль с землёй своего наследия, которую Господь дал им;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А в Сеире прежде жили хорреи, но потомки Исава вытеснили их из владения их, истребили их перед собою и поселились на месте их точно так же, как и Израиль сделал это с занятой им землёю, которую дал им Господь.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А на Сеире жили прежде хорреи; но сыны Исавовы прогнали их и истребили их от лица своего и поселились вместо них – так, как поступил Израиль с землей наследия своего, которую дал им Господь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А в Сеире прежде жили хорреи, но потомки Исава прогнали их. Они истребили хорреев и поселились на их месте, точно так же, как сделал Израиль на земле, которую Господь отдал ему во владение.)
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А в Сеире прежде жили хорреи, но потомки Исава прогнали их. Они истребили хорреев и поселились на их месте, точно так же, как сделал Израиль на земле, которую Господь отдал ему во владение.)
Russian Synodal 1876
а на Сеире жили прежде Хорреи; но сыны Исавовы прогнали их и истребили их от лица своего и поселились вместо их – так, как поступил Израиль с землею наследия своего, которую дал им Господь;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А в Сеире прежде жили хорреи, но потомки Есава прогнали их. Они истребили хорреев и поселились на их земле, точно так же, как сделал Исраил с народом той земли, которую Вечный отдал ему во владение.)
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Мы захватили эту землю, и я отдал часть её коленам Рувима и Гада, от Ароира, находящегося в долине Арнона, до гор Галаадских со всеми городами. Они получили половину гор Галаадских,