Deuteronomy 2:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И вот когда последний из этих воинов умер,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда все мужчины, способные воевать, умерли,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда последний из этих пригодных к войне мужчин умер и не осталось в народе никого из них,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда же перевелись все ходящие на войну и вымерли из среды народа,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же вымерли из народа все боеспособные люди,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда же перевелись все ходящие на войну и вымерли из среды народа,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И вот, когда последний из этих воинов умер,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И вот, когда последний из этих воинов умер,
Russian Synodal 1876
Когда же перевелись все ходящие на войну и вымерли из среды народа,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И вот, когда последний из этих воинов умер,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
а коленам Рувима и Гада отдал землю от Галаада в долине Арнона до реки Иавок; с одной стороны её границей была середина долины Арнона, а река Иавок была их границей с аммонитянами.