Deuteronomy 2:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
С этого самого дня Я стану распространять ужас и страх перед тобой на все народы под небом. Они услышат вести о тебе и испугаются и затрепещут от страха».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
С этого дня Я сделаю так, что все народы повсюду будут бояться вас и, услышав весть о вас, испугаются, и затрепещут от страха”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Знайте же, отныне и в страх и в ужас пред вами Я буду повергать все народы под небом. Они вострепещут при одном только слухе о вас“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
с этого дня Я начну распространять страх и ужас перед тобой на народы под всем небом; те, которые услышат о тебе, вострепещут и ужаснутся тебя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
С сегодняшнего дня Я начну наводить перед тобой страх и ужас на народы под всем небом: как только они услышат о тебе, то они будут трепетать и дрожать перед тобою!‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
с этого дня Я начну распространять страх и ужас пред тобою на народы под всем небом; те, которые услышат о тебе, вострепещут и ужаснутся тебя“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
С этого самого дня Я стану распространять ужас и страх перед тобой на все народы под небом. Они услышат вести о тебе и испугаются и затрепещут от страха».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
С этого самого дня Я стану распространять ужас и страх перед тобой на все народы под небом. Они услышат вести о тебе и испугаются, и затрепещут от страха».
Russian Synodal 1876
с сего дня Я начну распространять страх и ужас пред тобою на народы под всем небом; те, которые услышат о тебе, вострепещут и ужаснутся тебя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
С этого самого дня Я стану распространять ужас и страх перед тобой на все народы под небом. Они услышат вести о тебе и испугаются, и затрепещут от страха".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Прошу Тебя, дай мне перейти Иордан и увидеть ту добрую землю по другую сторону реки, дай мне увидеть прекрасную горную страну и Ливан!”