Deuteronomy 2:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
«Довольно вам кружить вокруг этих нагорий, теперь поверните к северу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
„Довольно вам ходить вокруг этой горы, поворачивайте на север.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
„Хватит вам ходить вокруг этих гор. Поворачивайте на север!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
полно вам ходить вокруг этой горы, обратитесь к северу;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
›Вы достаточно долго ходили вокруг этих гор; поверните теперь в сторону севера
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
„Полно вам ходить вокруг этой горы, обратитесь к северу;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Довольно вам кружить вокруг этих нагорий, теперь поверните к северу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Довольно вам кружить вокруг этих нагорий, теперь поверните к северу.
Russian Synodal 1876
полно вам ходить вокруг этой горы, обратитесь к северу;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Довольно кружить вокруг этой нагорной страны, теперь поверните к северу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И вот Господь, Бог наш, дал нам победить Ога, царя Васанского, и мы убили его и истребили его народ, так что никто из них не уцелел!