Deuteronomy 2:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вы должны заплатить им серебром за пищу, которую будете есть, и за воду, которую будете пить.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Заплатите народу Исава за пищу, которую будете там есть, и за воду, которую будете там пить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
За воду и пищу, что будете брать вы у них, платите всегда серебром,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
пищу покупайте у них за серебро и ешьте; и воду покупайте у них за серебро и пейте;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Нужные для вас продукты питания вы должны покупать у них за деньги, и даже воду для питья вы должны покупать у них за деньги,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
пищу покупайте у них за серебро и ешьте; и воду покупайте у них за серебро и пейте;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вы должны заплатить им серебром за пищу, которую будете есть, и за воду, которую будете пить.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вы должны заплатить им серебром за пищу, которую будете есть, и за воду, которую будете пить»».
Russian Synodal 1876
пищу покупайте у них за серебро и ешьте; и воду покупайте у них за серебро и пейте;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вы должны заплатить им серебром за пищу, которую будете есть, и за воду, которую будете пить"".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мы разрушили их, как разрушили города царя Сигона Есевонского, до основания разрушили каждый город и истребили живущий там народ, даже женщин и детей,