Deuteronomy 2:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный сказал мне: «Не тревожь моавитян и не побуждай их к войне, потому что Я не дам тебе их земли. Я дал Ар во владение потомкам Лута».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«И сказал мне Господь: „Не беспокойте народ Моава, не воюйте с этими людьми. Я не дам вам ни пяди их земли, так как они потомки Лота и Я отдал им город Ар”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Там ГОСПОДЬ опять наставлял меня: „Не ссорься с моавитянами, избегай того, что могло бы привести к войне с ними, потому что всю землю Ар отдал Я во владение потомкам Лота, и ничто никогда там не будет вашим“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь сказал мне: не вступай во вражду с Моавом и не начинай с ними войны; ибо Я не дам тебе ничего от его земли во владение, потому что Я отдал Ар во владение потомкам Лота;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Господь сказал мне: ›Не нападай на моавитян и не вступай с ними в войну! Ибо Я ничего не дам тебе во владение из земли их, потому что Я дал Ар во владение потомкам Лота.‹
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал мне Господь: „Не вступай во вражду с Моавом и не начинай с ними войны; ибо Я не дам тебе ничего от земли его во владение, потому что Ар отдал Я во владение сыновьям Лота;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь сказал мне: «Не тревожь моавитян и не побуждай их к войне, потому что Я не дам тебе их земли. Я дал Ар во владение потомкам Лота».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь сказал мне: «Не тревожь моавитян и не побуждай их к войне, потому что Я не дам тебе их земли. Я дал Ар во владение потомкам Лота».
Russian Synodal 1876
И сказал мне Господь: не вступай во вражду с Моавом и не начинай с ними войны; ибо Я не дам тебе ничего от земли его во владение, потому что Ар отдал Я во владение сынам Лотовым;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный сказал мне: "Не тревожь моабитян и не побуждай их к войне, потому что Я не дам тебе их земли. Я дал город Ар во владение потомкам Лута".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
(сидоняне называют Ермон Серионом, а аморреи - Сениром).