Deuteronomy 20:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Затем пусть добавят: «Есть ли среди вас кто-нибудь, кто боится или малодушен? Пусть идёт домой, чтобы не заразить малодушием своих братьев».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И ещё надзиратели могут сказать народу: „Если кто среди вас утратил мужество и боится, пусть возвратится домой, и тогда другие воины не утратят из-за него мужества”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И вот что еще должны сказать приставники: „Кто малодушен и робок, пусть тоже домой возвращается, дабы робость эта не передалась братьям его“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И ещё объявят надзиратели народу и скажут: кто боязлив и малодушен, тот пусть идёт и возвратится в свой дом, чтобы он не сделал робкими сердца его братьев, как его сердце.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем главы должны далее сказать войску: ›Есть ли кто посреди вас, кто имеет страх и малодушен в сердце своём? Тот выйди и вернись в дом свой, чтобы он не сделал соплеменников своих такими же малодушными, как он сам.‹
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И еще объявят надзиратели народу и скажут: „Кто боязлив и малодушен, тот пусть идет и возвратится в дом свой, дабы он не сделал робкими сердца братьев его, как его сердце“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Затем пусть добавят: «Есть ли здесь такой, кто боится или малодушен? Пусть идет домой, чтобы не заразить малодушием своих братьев».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Затем пусть добавят: «Есть ли здесь такой, кто боится или малодушен? Пусть идет домой, чтобы не заразить малодушием своих братьев».
Russian Synodal 1876
И еще объявят надзиратели народу, и скажут: кто боязлив и малодушен, тот пусть идет и возвратится в дом свой, дабы он не сделал робкими сердца братьев его, как его сердце.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Затем пусть добавят: - Есть ли среди вас кто-нибудь, кто боится или малодушен? Пусть идёт домой, чтобы не заразить малодушием своих братьев.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И ещё надзиратели могут сказать народу: “Если кто среди вас утратил мужество и боится, пусть возвратится домой, и тогда другие воины не утратят из-за него мужества”.