Deuteronomy 20:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Закончив говорить с войском, они поставят над ним командиров.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И, закончив говорить с армией, пусть надзиратели выберут военачальников, чтобы те вели за собой воинов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
После этого обращения приставников к войску военачальники примут командование.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда надзиратели скажут всё это народу, тогда должно поставить военных начальников в вожди народу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же главы закончат своё обращение к войску, тогда нужно поставить во главе войска предводителей.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда надзиратели скажут все это народу, тогда должно поставить военных начальников в вожди народу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Закончив говорить с войском, они поставят над ним командиров.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Закончив говорить с войском, они поставят над ним командиров.
Russian Synodal 1876
Когда надзиратели скажут все это народу, тогда должно поставить военных начальников в вожди народу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Закончив говорить с войском, они поставят над ним командиров.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И, закончив говорить с армией, пусть надзиратели выберут военачальников, чтобы те вели за собой воинов.