Deuteronomy 21:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если человек, совершив преступление, достойное смерти, был казнён, и ты повесил его на дереве,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Если человек повинен в грехе, который наказывается смертью, то убив его, люди могут повесить его тело на дереве,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если кто-либо совершит преступление, караемое смертью, и будет казнен, а затем повешен на дереве,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если в ком найдётся преступление, достойное смерти, и он будет умерщвлён, и ты повесишь его на дереве,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Если кто совершит преступление достойное смерти и его после убиения повесят на дереве,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если в ком найдется преступление, достойное смерти, и он будет умерщвлен, и ты повесишь его на дереве,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если человек виновен в грехе, достойном смерти, то убив его, люди могут повесить его тело на дереве.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если человек виновен в грехе, достойном смерти, то убив его, люди могут повесить его тело на дереве.
Russian Synodal 1876
Если в ком найдется преступление, достойное смерти, и он будет умерщвлен, и ты повесишь его на дереве,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если человек виновен в грехе, достойном смерти, то убив его, люди могут повесить его тело на дереве.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Если человек повинен в грехе, который наказывается смертью, то убив его, люди могут повесить его тело на дереве,