Deuteronomy 21:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Затем старейшины города, ближайшего к убитому, должны омыть руки над коровой, которой свернули шею в долине.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пусть все старейшины города, ближайшего к убитому, омоют руки над коровой, которой в долине сломали шею,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда старейшины этого города, ближайшего к найденному телу, омоют руки над коровою, которой свернули шею у потока,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и все старейшины того города, ближайшие к убитому, пусть омоют свои руки над головой телицы, зарезанной в долине,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем все старейшины этой местности, так как они ближе всего живут к убитому, должны вымыть руки свои над коровой, которой была сломана шея над ручьём,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И все старейшины города того, ближайшего к убитому, пусть омоют руки свои над головой телицы, зарезанной в долине,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Затем старейшины города, ближайшего к убитому, должны омыть руки над коровой, которой сломали шею в долине.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Затем старейшины города, ближайшего к убитому, должны омыть руки над коровой, которой свернули шею в долине.
Russian Synodal 1876
и все старейшины города того, ближайшие к убитому, пусть омоют руки свои над [головою] телицы, зарезанной в долине,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Затем старейшины города, ближайшего к убитому, должны омыть руки над коровой, которую зарезали в долине.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пусть все старейшины города, ближайшего к убитому, омоют руки над коровой, которой в долине сломали шею,